Mauna Kea Üzerinde Yıldız İzleri

Yıldızlara giden bir yol var mıdır? Muhtemelen çok, ama yukarıdaki resimde gösterilen fiziksel yol, yıldızları ve astronomik olayları gözlemlemek için Yeryüzü’nde kıdemli bir yer olan sönmüş bir volkanın tepesine getirmektedir. Hawai’nin Mauna Kea Dağı’nın tepesinde Keck Teleskop’ları, Gemini, Subaru, CFHT (Kanada Fransa Hawaii Teleskopu) ve IRTF (Infrared Telescope Facility – Kızılötesi Teleskopu Tesisi) gibi  Dünya’nın en büyük optik teleskoplarından bazıları bulunmaktadır. Hep birlikte bu on metrelik gözler, Evren’in çoğunluğunun bilindik maddeden değil de gizemli karanlık madde ve karanlık enerjiden oluştuğunun detaylandırılması dahil, Evren’i yeniden tanımlayan keşifler yapmıştır. Yukarıdaki resim dijital bir kameradan alınan 150 adet bir dakikalık pozdan derlenmiştir. Bu zaman süresince, Yer’in dönmesi (Kutup yıldızına) belirli bir mesafedeki yıldızları uzun yıldız izleri haline getirmektedir. Önplandaki manzara Ay tarafından aydınlatılmıştır.
Görüntü: 20 Aralık 2005 tarihli APOD, Peter Michaud (Gemini Gözlemevi), AURA, NSF

Reklamlar

Mauna Kea Üzerinde Yıldız İzleri” üzerine bir düşünce

  1. Sevgili Dostlarım,

    Günün NASA görüntülerini türkçeye çevirmeniz çok güzel, bunun için geniş bir grup kurdunuz ve sorunları çözüyorsunuz. Ama sanırım kendi aranızda dahi pek eleştiride bulunmuyorsunuz. Çeviriler güzel oldu mu, akıcı mı, yeteri kadar türkçe mi? Bu soruları çok sık tartışmanız ve her geçen gün daha iyiye gitmeniz gerekir. Bazı zamanlar geriye giderek bu çevirileri tekrar takrar düzeltmenizde yarar var. Fotoğraf altı yazıları çeviren arkadaşları fotoğrafın bir yerine yazsanız çok iyi olur, o arkadaşımız daha büyük bir arzu ile çalışır.

    “Mauna Kea Üzerinde Yıldız İzleri” isimli fotoğrafın yazılarını okurken gözüme birkaç nokta ilişti, işte eleştirilerim. Çeviriyi hangi arkadaşım yaptı ise kusuruma bakmasın :)

    1. “… astronomik olayları gözlemlemek” bana göre çok yanlış. Bunları başında “gözlemlemek” fiiline uzun zamandır takıntılıyım ve bu terimi sadece sizlerde değil basın-yayında da görüyorum. Bunun yerine “gözlemek” diye çok güzel bir terim var iken neden “gözlemlemek”, ifade değişiyor mu? Hayır. Yıllar önce “Astronomik Aletler” dersini verirdim, bir dostum beni uyardı, nedir bu “mik” eki türkçe değil dedi. Gerçekten ingilizce “mic” ekinden geliyordu. Bir daha kullanmaz oldum. Sonuç; “astronomik olayları gözlemlemek” yerine “astronomi olaylarını gözlemek” kullanılsaydı, söylemek istediğiniz değişir miydi?

    2. “resim” mi fotoğraf mı? İkisi aynı şey mi? Peki o zaman “görüntü” nedir? Bu konunun tartışılması gerekir ama resim yerine fotoğraf veya görüntü sözcüklerini yeğlerdim.

    3. “… karanlık enerjiden oluştuğunun detaylandırılması dahil”, burada ben olsaydım “… karanlık enerjiden oluştuğunun ayrıntılandırılması gibi” kullanırdım. Bu durumda iki türkçe olmayan sözcükten kurtulmuş olurdum.

    4. keşif = buluş, digital = sayısal, mesafe = uzaklık

    5. “150 adet bir dakikalık pozdan derlenmiştir”, bunun yerine “bir dakikalık pozla alınmış 150 görüntünün üst üste getirilmesi ile elde edilmiştir” ifadesi daha doğrudur. Gökyüzü fotoğrafçılığında “derlemek” ile “stack” etmek aynı anlama gelir mi, ben de emin değilim.

    Sonuç olarak benim gibi yaşlı bir adamın yazdıklarına da fazla önem vermeyin ama kendi aranızda doğru türkçe kullanma konusunda tartışmalardan da çekinmeyin. Tümünüzün eline sağlık, yaptığınız ülkemiz gökbilimi için çok güzel bir iş.

    Sevgilerimle…

Bir Cevap Yazın

Aşağıya bilgilerinizi girin veya oturum açmak için bir simgeye tıklayın:

WordPress.com Logosu

WordPress.com hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Twitter resmi

Twitter hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Facebook fotoğrafı

Facebook hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Google+ fotoğrafı

Google+ hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Connecting to %s

%d blogcu bunu beğendi: